Laravel по-русски

Русское сообщество разработки на PHP-фреймворке Laravel.

Ты не вошёл. Вход тут.

#1 Re: Прочее » «Code Bright» по-русски: официальный перевод » 12.12.2014 22:39:29

++ Контейнер
плюс правки от screamster++:)

работа над переводом завершена.
правки будут вноситься и дальше.
наслаждайтесь результатами.

#3 Re: Прочее » «Code Bright» по-русски: официальный перевод » 09.12.2014 22:40:01

добавлена очередная глава книги:

++ Куда все подевалось?

внесены правки от screamster - спасибо за вклад!

работа над переводом текущей версии оригинала практически завершена.
думаю, к новому году управлюсь.

#4 Re: Прочее » «Code Bright» по-русски: официальный перевод » 01.12.2014 16:39:31

Screamster пишет:

Хорошо, буду постепенно выписывать и высылать вам, то что на мой взгляд смущает.

благодарю

#5 Re: Прочее » «Code Bright» по-русски: официальный перевод » 30.11.2014 23:36:42

Screamster пишет:
cart.oshka пишет:
Screamster пишет:

Добрый вечер. Дмитрий вы не планируете перевод будущей книги Code Smart?

пока не планировал. а что думают местные? - он кому-то нужен? что вообще слышно по переводу Code Bright? мне изначально вообще казалось, что никому он, кроме меня, не нужен:) - ведь для программирования нужно знать английский (хотя бы немного). а значит - каждый программист может прочитать оригинал. но к настоящему моменту я вижу, что перевод-таки покупают, несмотря на цену.

Что думают местные - я без понятия, но на днях купил эту книгу с вашим переводом. Читаю, изучаю. Первоисточник хорошо, но мне всё же проще на родном языке читать литературу. С английским у меня относительно, но не так, чтобы я мог без подглядывания в словарь с ходу читать текст. Есть конечно небольшие огрехи в переводе, но хочется сказать вам спасибо за проделанную работу.

понятно. будет здорово, если в почте сообщите, что, на ваш взгляд, в переводе смущает (те самые "небольшие огрехи") - посмотрим, что можно сделать.

что касается Code Smart - может быть, учитывая мой интерес к Ларавель и то, что Code Smart - посвящен новой ее версии.  но пусть Дейл ее выпустит для начала.

#6 Re: Прочее » «Code Bright» по-русски: официальный перевод » 29.11.2014 18:37:12

Screamster пишет:

Добрый вечер. Дмитрий вы не планируете перевод будущей книги Code Smart?

пока не планировал. а что думают местные? - он кому-то нужен? что вообще слышно по переводу Code Bright? мне изначально вообще казалось, что никому он, кроме меня, не нужен:) - ведь для программирования нужно знать английский (хотя бы немного). а значит - каждый программист может прочитать оригинал. но к настоящему моменту я вижу, что перевод-таки покупают, несмотря на цену.

#7 Re: Прочее » «Code Bright» по-русски: официальный перевод » 29.11.2014 18:29:25

Proger_XP пишет:

}%> возможно, мне даже стоило привлечь вас в качестве эксперта в русском языке, каковым я, лично, не являюсь.
Я, честно говоря, тоже не особенно эксперт, просто стараюсь не поддаваться на модное сегодня искажение языка (умышленное или по незнанию - другой вопрос).

> конечно, соглашусь с вами,  мне стоило поработать над улучшением кода Leanpub, прежде, чем публиковать перевод.
Ну, я на самом деле не думал, что у них могут быть такие ограничения. Так что те замечания можно пропустить, естественно.

> и мне, правда, очень жаль, что вам так и не удалось закончить перевод этой книги, когда вы за него брались год тому назад.
Жаль было бы, если бы я его начал, а так - жалеть не о чем.

Вообще, Дмитрий, не воспринимай мою критику как унижение, я просто обозначил места, которые и вызвали ощущение "неряшливости" перевода, о чём ты сам спросил. В любом случае твой перевод это труд, с этим не поспоришь и не отнимешь - просто если, как ты сам ((http://laravel.ru/articles/xelam/cartoshka говорил в интервью)), "Перевод мною книги – воля случая и моего желания" - то добавив ещё чуть-чуть желания можно было бы дать читателю ещё больше удовольствия от прочитанного smile

Кстати, интервью было интересно прочитать, целиком поддерживаю такой образ мышления/жизни.

на самом деле, я же и признал, что есть такие места. я периодически вношу коррективы там, где не очень формулировки. просто у самого Дейла язык довольно корявый, пусть он не обижается, если что;). поэтому, если переводить stright forward, то так и получается. плюс, в оригинале не везде блещет связность текста. но уже после нескольких первых глав я стал значительно больше редактировать исходный текст в сторону лучшей читабельности на русском. поэтому - чем дальше в лес, тем более приятно читать.

что касается искажения языка - я не отношусь к нему никак. воспринимаю таким, какой он есть, мне это кажется правильным. люди так говорят (неважно почему), а значит, это и есть сегодняшний язык. он ведь все время меняется. а правила пишут люди, которые, как правило, не участвуют в развитии этого самого языка. потому и использую в тексте - так как это есть в оригинале, и так, как многие разговаривают.

за позитивный отзыв по интервью - отдельное спасибо. всегда приятно встречать единомышленников:)

#8 Re: Прочее » «Code Bright» по-русски: официальный перевод » 14.08.2014 15:24:19

Уважаемый Proger_XP!

я рад тому обстоятельству, что ваша энергия, вложенная в разбор перевода, помогает книге становиться лучше.
так как каждое ваше замечание приводит меня к внесению правок в книгу.
возможно, мне даже стоило привлечь вас в качестве эксперта в русском языке, каковым я, лично, не являюсь.
и дать вам вычитать текст. тем более, насколько я понимаю, вы также переводили документацию Laravel.

обратите внимание на тот факт, что вещи, вроде "Эта книга является переводом на Русский язык из Laravel: Code Bright, который был изначально написан на Английский язык.Laravel: Code Bright была переведена на 6 другие языки.", сформированы алгоритмом и не доступны для редактирования автором. конечно, соглашусь с вами,  мне стоило поработать над улучшением кода Leanpub, прежде, чем публиковать перевод. однако это не входило и не входит в мои планы.

и мне, правда, очень жаль, что вам так и не удалось закончить перевод этой книги, когда вы за него брались год тому назад.
возможно, она вышла бы еще лучше.


с наилучшими пожеланиями,
Дмитрий К.

Подвал раздела