Может войдёшь?
Черновики Написать статью Профиль

Комментарии slider23

Ты правда, когда пишешь сайт, говоришь внутри себя «а вот тут я сделаю вспышку» ?
UPD впрочем, сорри, это риторический вопрос, если перевод твой, то ты волен писать как хочешь.

zZz

«Когда пишешь сайт, надо думать на том же языке, который в основе этого языка программирования (для PHP — английский)»
по моему в основе всех языков английский :-)

Если одним словом — «flash-сообщения», если по-русски — «уведомления о совершенных действиях». IT-термины одним словом на русский не переводятся.
Какая польза начинающему будет, если здесь он узнает о «вспышках», придет в комьюнити, спросит что-нить релевантное про это, а там его не поймут ?

Proger_XP

Начинающие не будут писать «flash-сообщения» или, тем более, «уведомления о совершенных действиях» — они будут писать «флэш», «флеш» или как угодно ещё. Ты вот сам пишешь «комьюнити», хотя для этого есть равнозначное русское слово — «сообщество».

Если все термины писать по-английски, то, во-первых, понимания у незнающих английский не прибавится (что такое flash и почему оно названо так, а не «flush» или «flesh»?), а, во-вторых, в сообществе не прибавится именно русских устойчивых терминов.

В случае с flash «вспышка» действительно имеет смысл, т.к. такие сообщения часто делают затухающими через несколько секунд. А вот «уведомление о» может быть самого разного рода.

«вспышки» ? вы серьезно ? переводчик хоть как-нибудь знаком с веб-разработкой ?

Proger_XP

Как предлагаешь переводить flash?

← Назад | Дальше → Движется на Habravel