Laravel по-русски

Русское сообщество разработки на PHP-фреймворке Laravel.

Ты не вошёл. Вход тут.

#1 11.05.2016 12:44:04

Голосуем за перевод Laracasts

Кто-нибудь хочет увидеть русский перевод кастов? Каких?

Субтитры не обещаю, но просто русский текст можно сделать.

Мне самой полезной серией кажется Laravel From Scratch, голосую за неё.

Переводы выкладываются тут.

Не в сети

#2 11.05.2016 13:45:42

Re: Голосуем за перевод Laracasts

Мне интересны не столько переводы, сколько вообще материалы на русском или английском по продвинутым штукам, типа внутреннего устройства фреймворка, связям many-to-many polymorphic. Прочитал несколько книг по Laravel, видел кучу кастов, туториалов и такое ощущение, что авторы сами не понимают до конца все это. Например, в книге про Eloquent по идее должны быть подробно описаны продвинутые штуки, но вместо этого вижу два предложения и унылый пример, подобный тому, что висит в документации.

Не в сети

#3 11.05.2016 14:02:21

Re: Голосуем за перевод Laracasts

  1. Например, в книге про Eloquent по идее должны быть подробно описаны продвинутые штуки, но вместо этого вижу два предложения и унылый пример, подобный тому, что висит в документации.

Laravel крайне сильно сбросил порог вхождения. У PHP исторически он был низкий из-за своей популярности, но Laravel сбросил планку ещё на порядок. Ситуация напоминает jQuery, но на мой взгляд она намного серьёзнее (я бы даже сказал, катастрофичнее), потому что косяки на клиенте видны сразу и/или не влияют на безопасность всей системы, а косяки на сервере это совсем другой уровень ошибок и система может годами работать, пока «кулхацкер» не слил всю базу с паролями, которые хранятся в открытом виде.

Из-за сниженной планки и возгласов типа «смотрите, на Laravel можно сделать блог за 23 минуты с нуля и без знаний PHP» люди, которые бы раньше тыкались и учились, пока не станут серьёзными разработчиками, теперь склонны себя считать выше уровнем из-за того, что на Laravel, действительно, можно сделать многое быстро и с минимумом знаний.

Как побочный эффект — некоторые из таких людей идут писать книги, которые хорошо если просто повторяют документацию, а в худшем случае ещё и допускают ошибки. А по ним учатся другие люди и проблемы растут как снежный ком.

Кроме того, на Laravel банально зарабатывают деньги, причём изначально, с третьей версии. Dayle Rees, помню, написал тогда книгу по L3 на Leanpub, она разошлась безумными продажами, а через пару месяцев он написал ещё одну по L4, но она по сути была просто переложением документации. Тем не менее, обе принесли ему не мало денег (где-то в блоге видел, что после первой он купил себе пару Macbook’ов). В общем-то, это тоже не хорошо и не плохо, но вместе со всем остальным обеспечивает взрывной эффект.

Я как-то редактировал книгу Pack Publishing о Laravel года два назад, но уже в то время ужасался качеству материала, а сейчас, по-моему, вообще беспредел.

  1. Мне интересны не столько переводы, сколько вообще материалы на русском или английском по продвинутым штукам, типа внутреннего устройства фреймворка, связям many-to-many polymorphic.

Я могу посодействовать переводами или чем-то ещё, если есть идеи, как улучшить ситуацию. По крайней мере, у J. Way нормальный материал, может и не такой глубокий, но лучше, чем документация.

Не в сети

#4 11.05.2016 21:10:51

Re: Голосуем за перевод Laracasts

Согласен на счет Way, как раз его книгу читаю (там правда в контексте Laravel 4). Очень интересный материал и подача.

На счет идей, если будут, напишу. )

Не в сети

#5 04.06.2016 13:19:16

duster
Откуда: Мельбурн
Сообщений: 148

Re: Голосуем за перевод Laracasts

Не совсем понимаю, зачем переводы? Все равно любой разработчик сегодня должен знать английский хотя бы на уровне чтения.

Если переводить - угнаться не получится все равно. Слишком часто и много нового выходит в мире сейчас

Изменено duster (04.06.2016 13:19:45)

Не в сети

#6 04.06.2016 13:24:48

Re: Голосуем за перевод Laracasts

  1. Все равно любой разработчик сегодня должен знать английский хотя бы на уровне чтения.

Факт, но даже на этом форуме очень много сообщений от людей, которые его не знают вообще. Лет 15 назад без английского было никак, т.к. на русском ничего не было и приходилось учиться, а сейчас переведённого материала больше, есть русские форумы, где что-то можно спросить — мотивации изучать язык намного меньше.

  1. Если переводить — угнаться не получится все равно.

By popular demand, однако.

Не в сети

#7 04.06.2016 13:48:38

Re: Голосуем за перевод Laracasts

больше материалов - больше переводчиков, решение однака.

Не в сети

#8 04.06.2016 13:59:23

duster
Откуда: Мельбурн
Сообщений: 148

Re: Голосуем за перевод Laracasts

Proger_XP пишет:

Факт, но даже на этом форуме очень много сообщений от людей, которые его не знают вообще. Лет 15 назад без английского было никак, т.к. на русском ничего не было и приходилось учиться, а сейчас переведённого материала больше, есть русские форумы, где что-то можно спросить - мотивации изучать язык намного меньше.

Думаю, стоит спросить самого Джефри - разрешит ли он. Скорее всего уроки надо будет делать платными и отдавать долю ему.
Интересно было бы еще статистику посмотреть - сколько сейчас из русскоязычных стран пользователей на laracasts.com.

А неофициально (читай нелегально) делать переводы - как то неэтично smile Это же его авторский контент

Не в сети

#9 04.06.2016 14:08:01

Re: Голосуем за перевод Laracasts

  1. Думаю, стоит спросить самого Джефри — разрешит ли он. Скорее всего уроки надо будет делать платными и отдавать долю ему.

xelam год назад мне писал, что «с ним еще никому не удалось договориться на перевод, сколько не пытались». Вряд ли ему есть смысл отдавать переводы на сторону, если он может выкладывать их на laracasts.com и получать от этого процент, какой сам захочет. Возможно, до сих пор переводов нет как раз потому, что доля русской аудитории (или любой другой) минимальна и он не хочет возиться с этим.

  1. А неофициально (читай нелегально) делать переводы — как то неэтично ☺ Это же его авторский контент

Ну, были бы официальные переводы, пусть и платные — тогда да. А так получается, что переводов нет, не будет и делать их нельзя?

Я считаю, что если это не простая перепечатка на том же самом языке (то есть плагиат), то подобные переводы имеют право на жизнь. Кто знает английский достаточно, чтобы воспринимать речь на слух — всегда выберут смотреть и слушать оригинал, благо подписка на касты стоит $9.

Не в сети

#10 04.06.2016 14:12:07

duster
Откуда: Мельбурн
Сообщений: 148

Re: Голосуем за перевод Laracasts

Proger_XP пишет:

Я считаю, что если это не простая перепечатка на том же самом языке (то есть плагиат), то подобные переводы имеют право на жизнь. Кто знает английский достаточно, чтобы воспринимать речь на слух - всегда выберут смотреть и слушать оригинал, благо подписка на касты стоит $9.

Если не переводить тексты один-в-один, а видеоряд записывать самому - в теории может и ок будет smile

Вопрос опять же - будет ли русскоязычная аудитория платить? Мы, скажем так, не очень привыкли платить за легальный контент, этот тренд только-только начинается smile

Не в сети

#11 04.06.2016 15:12:57

Re: Голосуем за перевод Laracasts

  1. Если не переводить тексты один-в-один, а видеоряд записывать самому — в теории может и ок будет ☺

Тогда формально это уже будет не laracasts. Кстати, если кто хочет заняться своими кастами и публиковать на laravel.ru — можем обсудить условия.

  1. Вопрос опять же — будет ли русскоязычная аудитория платить?

Вероятно, выплат хватит только на хостинг, и то пока посетителей не очень много.

  1. Мы, скажем так, не очень привыкли платить за легальный контент, этот тренд только-только начинается ☺

В отличии от США и Европы, у нас банковская система повёрнута задом наперёд (сделал доброе дело — заплатил с карты, потом деньги увели, банк ни при чём), так что тренд будет ещё долго подниматься. Но это уже оффтоп.

Не в сети

#12 28.10.2016 21:53:33

Re: Голосуем за перевод Laracasts

Proger_XP пишет:

В отличии от США и Европы, у нас банковская система повёрнута задом наперёд...

Тогда уж виной реализация платежной системы кривая, к тому же, на минутку, принадлежит не нам. А как взаимодействовать с ней каждый ПЦ решает своими костылями.
На самом деле народ просто привык не платить за цифровые продукты. Ни за информацию ни за ПО. Платят юр. лица да и то неохотно, преимущественно крупные - проверок боятся.

Итак, подписка стоит 9 убитые ентов и это уже странно, т.к. обычно видосы выкладывают бесплатно радуясь копейкам за рекламу. Ну, хозяин барин. Но ведь на ютубе полно и других авторов. Почему не переводить их? Это, конечно, тоже занимает время и силы и нужна какая никакая, но техника, но всеж...

Не в сети

#13 28.10.2016 22:36:45

Re: Голосуем за перевод Laracasts

  1. Тогда уж виной реализация платежной системы кривая, к тому же, на минутку, принадлежит не нам.

Это только часть проблемы. У страны (стран, как у ЕС) должен быть значительный вес, тогда с ней ПС будут считаться.

  1. На самом деле народ просто привык не платить за цифровые продукты. Ни за информацию ни за ПО. Платят юр. лица да и то неохотно, преимущественно крупные — проверок боятся.

Это в России так, а на Западе даже обычные частные лица покупают софт, книги и прочее. Есть конечно хипстеры, которые не покупают ничего, но «гугл мп3 скачать бесплатно» это не те мысли, которые по умолчанию возникают в голове у большинства там.

Это кстати ни хорошо и ни плохо, просто факт.

  1. Но ведь на ютубе полно и других авторов. Почему не переводить их?

Список достойных каналов в студию.

Не в сети

#14 29.10.2016 08:47:01

Re: Голосуем за перевод Laracasts

Здравствуйте. Во первых, хочу сказать спасибо за перевод Laravel 5 Fundamentals.

Так же хотелось бы узнать, будет ли перевод Intermediate Laravel (как я понял, продолжения Fundamentals)? Или будут переводится другие курсы?

Изменено Renfri (29.10.2016 08:47:34)

Не в сети

#15 29.10.2016 13:33:59

Re: Голосуем за перевод Laracasts

Я о нашем менталитете и говорю. И когда это изменится и изменится ли в лучшую сторону непонятно. Тем более начинают запрещать, а всем известно к чему ведут насильственные ограничения.

Proger_XP пишет:

Список достойных каналов в студию.

К сожалению, не могу судить о достойно то или иное видео внимания или нет. У меня совсем мало опыта. Попробовал читать переводы подкастов - не то. Ушел смотреть оригиналы. Когда человек показывает и рассказывает совсем по-другому воспринимается. Моего Intermediate хватает чтобы понимать смысл.

Не в сети

#16 29.10.2016 14:03:05

Re: Голосуем за перевод Laracasts

  1. Попробовал читать переводы подкастов — не то. Ушел смотреть оригиналы. Когда человек показывает и рассказывает совсем по-другому воспринимается.

Ну, конечно. Если хватает знаний языка на усвоение из оригинала — не нужно читать перевод.

Сейчас негативно сказывается то, что переводы кастов это просто текст в отрыве от видео. Приходится смотреть видео и рядом держать открытый перевод и следить одновременно и за видео, и читать. Если бы кто-то сделал субтитры, то стало бы значительно удобнее.

  1. Так же хотелось бы узнать, будет ли перевод Intermediate Laravel (как я понял, продолжения Fundamentals)? Или будут переводится другие курсы?

Пока переводов не запланировано, ибо жду мнений, за что браться дальше.

Не в сети

#17 30.10.2016 12:41:05

Re: Голосуем за перевод Laracasts

Всем привет!

Присоединяюсь к благодарностям за перевод.

Если рассуждать, что без английского не надо вообще программировать, тогда зачем вообще все это тут? У меня крайне скудные знания английского, но я смотрю уроки Джефри, не понимая больше половины речи, но я нахожу ответы на вопросы, я вижу как сделать, но не всегда понимаю почему именно так он делает. Тут и помогают переводы.

У меня программирование - хобби, но при этом не хочется говнокодить. У нас очень не хватает именно уроков раскрывающих как нужно архитектурно делать, все примеры блогов или ToDo весьма поверхностные, выше писали про 25 минут, это реально так. Тут у человека блог занял 46 уроков, много интересного для себя подсмотрел, но опять не знание языка накладывает ограничение на понимание почему он делал так, а не иначе некоторые вещи.

Изменено kamwork (30.10.2016 12:41:32)

Не в сети

#18 30.10.2016 12:43:49

Re: Голосуем за перевод Laracasts

А доля России в просмотре ларакаст и правда очень и очень мала:

https://www.similarweb.com/website/lara … m#overview

Не в сети

Подвал раздела